Encuentro con la Cultura Japonesa en dos conferencias
Encuentro con la Cultura Japonesa en dos conferencias Conferencias-Homenajes-Coloquios 27 DE JUNIO 2019 En el marco de un encuentro con la Cultura Japonesa, tendrán lugar dos conferencias a cargo de la Dra. Nina Hasegawa. Las primera será el miércoles 3 de julio de 2019, a las 18, en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNCuyo, y se denomina “¿Quién fue Kawanabe Kyôsai (1831-1889) y su obra Kyôsai Gadan en español?”. La segunda tendrá lugar el jueves 4 de julio de 2019, a las 11, y se titula “¿Qué valor tiene la cultura japonesa para los latinoamericanos de hoy?”. Las actividades son organizada por el Centro de Literatura Comparada y la Secretaría de Extensión Universitaria de la Facultad. Conferencia “¿Quién fue Kawanabe Kyôsai (1831-1889) y su obra Kyôsai Gadan en español?” El Kyôsai Gadan vió la luz el año de 1887. O sea, 20 años después de la apertura de Japón a occidente. En aquella época no existía en esa parte del mundo ninguna autobiografía de ningún pintor pues hablar de sí mismo se consideraba algo vano. Sin embargo, Kawanabe Kyôsai se animó a publicar la suya con la idea de que las nuevas generaciones conocieran cuáles habían sido sus experiencias de vida profesional y tuvieran una referencia útil para ser mejores artistas. Consta la obra de dos partes: la primera (pp.11-172) introduce, por medio de reproducciones, las obras de varios autores clásicos de las escuelas Hokushûga, Nanshûga, Kose, Tosa, Kano y Ukiyo-e; la segunda (pp.173-320) describe la vida cotidiana de este pintor que transitó del Japón tradicional al moderno. Kawanabe Kyôsai contaba con 37 años cuando, en 1868, Japón se abrió a occidente. Las ilustraciones pertenecen a Kyôsai y el texto a Batei Gasô, un escritor profesional de la época. La lectura del relato es amena y el contenido muy sugerente. El Museo Memorial Kawanabe Kyôsai fue fundado en 1977 por la bisnieta del pintor. Publicó, en 1985, una edición facsímil de lujo con la traducción del texto autobiográfico al inglés, francés, alemán y japonés moderno. Luego, en 2015, sacó otra edición de bolsillo más accesible con solo la traducción al japonés moderno. Si no existiera ninguna de estas dos ediciones sería, aún para un japonés, muy difícil acceder a este relevante documento. A partir de este 2019, se cuenta con una traducción al español llevada a cabo por la Dra. Nina Hasegawa, en un esfuerzo por dar a conocer al pintor Kawanabe Kyôsai entre la considerable población de hispanohablantes en el mundo. Sobre los eventos La Dra. Nina Hasegawa es Especialista en Literatura y Cultura Comparadas por la Universidad de Tokio y Miembro de la Asociación Internacional de Ukiyo-e. Pertenece al Departamento de Estudios Hispánicos de la Facultad de Estudios Extranjeros de la Universidad Sophia de Tokio, Japón. Las actividades están destinadas a toda la comunidad académica y público en general, y son de entrada libre y gratuita. Informes y consultas Para mayor información, dirigirse a la Secretaría de Extensión Universitaria de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNCuyo, de lunes a viernes, de 9 a 13 y de 15 a 19. Teléfono +54 261 4494097. Correo electrónico: extension@ffyl.uncu.edu.ar
Acceder http://www.ffyl.uncu.edu.ar/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario